Víte, jak zní přípitky z celého světa?
Slova pronášená při přípitku jsou superekologická! Dají se „recyklovat“ každý rok na Silvestra a taky na oslavách všeho druhu. K nim nerozlučně patří i skleničky, ze kterých si připíjíme. I pro ně platí to samé.
Sklo, tedy to rozbité nebo nepotřebné, můžeme recyklovat pořád dokola a šetřit tak přírodu a její zdroje.
Zdroj: Pixabay.com
Ale zatímco sklo by se mělo třídit a recyklovat úplně vždycky, s přípitky letos můžete udělat výjimku. Po přečtení našeho článku si zkuste přiťuknout „Na zdraví“ třeba v libozvučné maďarštině nebo po skandinávsku.
Jak se tedy „Na zdraví“ řekne v různých jazycích?
- Anglicky: CHEERS! [čti čírs]
S tímhle přípitkem se neztratíte na celém světě, budou vám rozumět všude.
- Francouzsky: SANTÉ! [čti santy]
Nezapomeňte přidat šarmantní francouzský akcent!
- Německy: ZUM WOHL! [čti cum vól]
Vyslovujte s německou rázností.
- Rusky: ZA ZDAROVJE! [čti za zdarovje]
Tady bacha na častou chybu, kdy se ZA často zaměňuje za NA.
- Polsky: NA ZDROWIE! [čti uplně stejně]
Tady je asi jasno, blízcí sousedé to mají dost podobně.
- Slovensky: NA ZDRAVIE!
K přípitku našich bratrů snad není co dodat.
- Bulharsky: NAZDRAVE! [čti nazdravé]
Pozor ale na pokyvování hlavou, Bulhaři vyjadřují ANO a NE naopak.
- Španělsky: SALUD! [čti salů]
Hodit se bude při dovče u moře.
- Italsky: ALLA SALUTE! [čti ala salůte]
Nebo taky CIN CIN [čti čin čin], což napodobuje ťukání skleniček.
- Finsky: KIPPIS [čti kipis]
Docela sympatické slovo, co říkáte?
- Švédsky: SKOL! [čti skol]
Pěkně jako Vikingové, jen pozor, ať se při popíjení moc neskolíte.
- Čínsky: GANBEI! [čti gan bej]
Asi nejčastěji používaný přípitek, vzhledem k populaci Číny.
- Maďarsky: EGÉSZÉGÉRE! [čti egíšígíre]
Chuťovka na konec, s tímhle uděláte při ťukání hodně parády.
Tak na zdraví!
A nerozbijte u toho připíjení moc skleniček! Všecky ty rozbité pak každopádně vytřiďte do kontejneru na sklo.